SERVICIOS

 

Idiomas

Como licenciada en Traducción e Interpretación, traduzco textos redactados en inglés y francés. Siempre trabajo hacia el español, mi lengua materna, para garantizar la calidad de las traducciones. Mi trabajo de traducción incluye una minuciosa revisión del texto final aplicando los conocimientos adquiridos en diversos cursos de corrección profesional y de estilo. Si necesita un intérprete o un traductor que domine otras combinaciones lingüísticas, puede encontrarlo mediante los directorios de alguna de las asociaciones profesionales a las que pertenezco: Asetrad, ACE Traductores o SFT.
  • Inglés - español
  • Francés - español

Formato

No todos los documentos que necesita traducir son archivos de texto creados con Word. Puede enviarme también sus proyectos de Excel, PowerPoint, SDL Trados, SDLX, Déjà Vu e Indesign, además de archivos html. En el caso del material para sitios web es necesario ir un paso más allá de la traducción y acometer un proceso de localización que requiere conocimientos del lenguaje html o de aspectos como el posicionamiento en buscadores, conocimientos que pude adquirir cursando el módulo de traducción Multimedia del Postgrado de Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona y varios cursos breves del Localisation Research Center de la Universidad de Limerick.
  • Excel
  • PowerPoint
  • SDL Trados
  • SDLX
  • Indesign
  • Déjà Vu
  • Html

Medio ambiente

He trabajado en campos como la mecánica, la construcción o la metrología, aunque mi verdadera pasión son el medio ambiente y las energías renovables. En estos momentos estoy cursando la licenciatura en Ciencias Ambientales para aportarle un valor añadido a mis traducciones. Si su empresa necesita traducir manuales de usuario, especificaciones técnicas, fichas o catálogos de productos, documentación para licitaciones o artículos de investigación sobre las últimas novedades de su sector, no dude en solicitarme un presupuesto personalizado.
  • Energías renovables
  • Medio ambiente
  • Metrología
  • Mecánica
  • Construcción

Marketing

Para una empresa resulta vital que sus comunicaciones, tanto internas como externas, logren el objetivo que persiguen y si sus mensajes tienen que pasar de una lengua a otra, es indispensable contar con un traductor profesional que se adapte a las necesidades concretas de su empresa, a su manual de estilo y a sus valores. Puedo ayudarle con la documentación de su sistema de calidad y de recursos humanos, con sus boletines para clientes y proveedores o con el material promocional de su sitio web.
  • Sistema de calidad
  • Recursos humanos
  • Boletines para clientes y proveedores
  • Material promocional
  • Textos para web

Turismo

Si trabaja en el sector turístico y necesita la traducción de una guía de viajes, de la descripción de un establecimiento hotelero o de la audioguía de un museo, puedo ofrecerle la experiencia acumulada con mi participación en la traducción de guías de viajes de destinos tan dispares como la Toscana, Argentina, Praga, Colombia, Andalucía, Aragón, Lisboa, Londres, Marruecos o Polonia.
  • Guía de viajes
  • Establecimientos hoteleros
  • Audioguía para museos

MÉTODO DE TRABAJO

Cada documento es único. Por eso todo proyecto de traducción comienza por el estudio de la documentación y las necesidades del cliente, la confección de un presupuesto a medida y la firma de unas condiciones que regulen todos los aspectos de la colaboración. El trabajo de traducción incluye las siguientes fases:

PROCESOS

VALORES PROFESIONALES

Como profesional activa y comprometida, cumplo en todo momento los códigos deontológicos de las asociaciones profesionales a las que pertenezco:

CONTACTO

Puede ponerse en contacto conmigo por correo electrónico o por teléfono en horario de oficina: de lunes a viernes de 9.00 a 17.00 (GMT + 1).

Si lo prefiere, también puede utilizar el formulario de contacto que aparece en esta página.

Correo electrónico:

trad@angelablum.com Teléfono: +34 605 317 869